当前位置:网站首页 > 全部文章 > 正文

莱茵河波影【视频】- 加尔桥 (le Pont du Gard) 欧洲旅行-真真法语

发布时间: 2015-05-22 浏览: 419
【视频】| 加尔桥 (le Pont du Gard) 欧洲旅行-真真法语

【在这里,学「真」的法语】
真真法语为您提供地道的法语材料,由法语母语者讲解,发音清晰火车哥 ,用词规范,坚持每天听,帮你轻松掌握实用的法语表达,在不知不觉中提高法语表达能力,告别哑巴法语!
真真法语 @微信号:zhenzhenfayu
难度等级:★★☆☆☆

如果你想亲眼目睹罗马帝国曾经的辉煌,那么位于法国南部的加尔桥就不可不去顾雯婷 。
加尔桥距离尼姆城不远健康上网专家 。尼姆是位于法国东南部的一座城市,距离蒙彼利埃55公里,距离马赛120公里。
加尔桥其实是一座引水渠(un aqueduc),据说建于公元(après Jésus-Christ) 40-50年,直到六世纪初还在使用。它是目前世界上已知的最高的罗马引水渠。加尔桥高48米孙迅,共有三层,其中第二层跨度为242米,第三层则达到了275米!想到那个遥远的时代(une époque reculée)的技术水平,怎能不心生赞叹韶华舞流年 。天藤湘子 在随后的中世纪(le Moyen ?ge),加尔桥被废弃(délaisser, laisser à l'abandon)了。不过自从文艺复兴(la Renaissance)时期,它逐步得到了修复(réhabiliter)。注意下图中的小艇与加尔桥体量的对比。

1840年,加尔桥被录入法国的历史遗迹(monument historique);1985年,它被联合国教科文组织列入世界遗产(le patrimoine mondial)。令人痛心的是,长久以来,加尔桥成为了旅游狂热(la folie touristique)的受害者(être victime de):从1996年起,机动车被允许在加尔桥上行驶,这对这座古建筑造成了不少的损坏(dégradation)。
如今,加尔桥得到了一定的保护。而新的论战(la polémique, la dispute)在于,这座古迹似乎已经成为景点管理公司的牟利工具,许多人对此表示抗议(s'élever contre),他们认为加尔桥是全人类的财富,因此只富(enrichir)了少数几家公司绝不可取。
加尔桥全年都可以参观李悦嘉 。2015年,参观人数(affluence)的记录(un record)达到了一百五十万。如果没有机会亲眼一见,那么你也可以在5欧元纸币的背面一睹它的芳容。

-----------------------------------------------
难词列表:
aqueduc n.m.导水渠 [EN] aqueduct
obstacle n.m.障碍物 [EN] obstacle
ravin n.m.山涧,山沟(既深且陡的山谷) [EN] ravine
précipice n.m.悬崖 [EN] precipice
antique adj.古时的 [EN] antique
l'époque des Romains n.f.罗马时期 [EN] Roman times
canalisation n.f.管道(=tuyau, n.m.) [EN] pipe
des sortes de +n. 某些 [EN] some kind of +n.
après Jésus-Christ (après J.-C./après JC) 公元后 [EN] AD (=Anno Domini)
archéologue n.考古学家 [EN] archaeologist
avec certitude 确定,肯定 [EN] for sure, with certainty
employer v.t.使用 [EN] to use
impressionnant,-e adj.令人印象深刻的 [EN] impressive
pour l'époque adv.对于当时来说 [EN] for that time
reculé,-e adj.(时间或空间)遥远的 [EN] remote凄厉人妻 , distant
impressionner qqn v.t.给某人留下深刻印象 [EN] to impress sb, to make an impression on sb
intensif,-ive adj.密集的 [EN] intensive
édifice n.m.大建筑物 [EN] edifice
délaisser v.t.废弃(abandonner, laisser à l'abandon) [EN] to abandon
le Moyen ?ge 中世纪 [EN] the Middle Ages
réhabiliter v.t.整修 [EN] to renovate
prendre soin de v.t.照看 [EN] to take care of
maintenir v.t.维护 [EN] to maintain
classer v.t.列入(名录)(faire entrer dans une catégorie) [EN] to classify
monument historique n.m.历史遗迹 [EN] historic monument
patrimoine n.m.遗产 [EN] heritage
être victime de ... 是...的受害者 [EN] to be the victim of ...
folie n.f.疯狂 [EN] madness
dégradations n.f.pl.损坏(=dégats, n.m.pl.) [EN] damage
autour de 在...周围 [EN] around
dispute n.f.争论(querelle) [EN] dispute, quarrel, argument
polémique n.f.论战 [EN] polemic, controversy, argument
gérer v.t.管理,经营(=administrer) [EN] to manage, to run
s'élever contre ... 抗议(protester contre ...),起来反对 [EN] to protest against ..., to rise up against ...
rapporter v.t.赚(钱)(générer des revenus) [EN] to make, to bring in
enrichir v.t.使富裕 [EN] to make rich七汉影视, to enrich, to increase the wealth of
se comporter v.i.举止 [EN] to behave
faire en sorte que... 确保(se débrouiller pour que...) [EN] to ensure that..., to make sure that...
record n.m.记录 [EN] record
affluence n.f.参观人数 [EN] attendance
les derniers chiffres n.m.pl.最新数据 [EN] the latest figures
amener v.t.带(人) [EN] to bring
gladiateur n.m.角斗士 [EN] gladiator
se rendre compte de v.t.意识到(réaliser) [EN] to realize, to become aware of
apprécier v.t.喜欢(aimer, trouver bien) [EN] to like, to appreciate
-----------------------------------------------
方便随身听的音频在这里:
有没听懂的地方?原文(transcription)在这里:
?Le pont du Gard ?
Salut 双面北野武 ! Vous êtes très nombreux à me demander régulièrement des vidéos sur la culture fran?aise, sur la France, son histoire. Eh bien采访稿怎么写 , en voilà une aujourd’hui. Et j’ai choisi de vous parler d’un monument fran?ais que personnellement j’aime beaucoup qui est le Pont du Gard. Il s’agit d’un pont aqueduc qui est situé près de N?mes dans le Sud-Est de la France. N?mes, ?a se trouve à environ 55 km de Montpellier et environ 120 km de Marseille.
Je pense que vous savez ce qu’est un pont. Un pont, c’est une construction qui permet de passer au-dessus d’un obstacle.?a peut être si on a une route et qu’on veut faire passer la route au-dessus d’une rivière ou au-dessus d’un ravin, un précipice. Eh bien, on a un pont pour passer au-dessus. Un aqueduc, c’est ce qui maintenant fait référence à des constructions antiques, d’il y a très très longtemps de l’époque des Romains, par exemple, mais c’était des canalisations, des sortes de tuyaux qui permettaient de transporter de l’eau pour les apporter dans les villes.
Le Pont du Gard, il aurait été construit entre 40 et 50 après Jésus-Christ et il aurait été utilisé jusqu’au début du VIe siècle. Je dis? aurait?莱茵河波影 , j’utilise le conditionnel parce qu’on n’est pas s?r. Bien s?r, ?a fait tellement longtemps, c’est tellement loin de nous que… On a des archéologues袁慧中 , des scientifiques qui étudient tout ?a, mais on ne peut jamais être s?r avec certitude de la date exacte付达信 , donc, c’est pour ?a que je dis? aurait? et que j’emploie le conditionnel ici.
C’est le plus haut pont aqueduc du monde romain qui est connu. S’il y en a eu d’autres木吉铁平 , on ne les conna?t pas encore. Il est sur trois niveaux, il a trois étages. Il fait 48 m de haut, donc c’est relativement haut quand même, relativement élevé. Le deuxième étage fait 242 m de largeur et le troisième étage fait 275 m de largeur. Donc, c’est impressionnant pour l’époque. Vous imaginez les défis techniques pour une époque aussi reculée où il n’y avait pas les moyens technologiques d’aujourd’hui. Moi, ?a m’impressionne toujours. Et il y aurait eu – encore une fois du conditionnel, c’est des choses qu’on suppose – 1000 personnes qui auraient travaillé sur le chantier de fa?on très très intensive pendant cinq ans. Malheureusement, l’édifice avait été délaissé, laissé un peu à l’abandon au Moyen ?ge贵女谋略 , mais a été réhabilité ; on l’a amélioré, on a pris soin de lui, on l’a maintenu en différentes phases à partir de la Renaissance.
Il a été classé monument historique en France en 1840 et il a été ajouté au patrimoine mondial de l’UNESCO en 1985. Il a longtemps été victime de son succès et de la folie touristique puisque jusqu’en 1996, les voitures, les bus pouvaient circuler sur le pont et donc广饶教研网 , pendant des années et des années蔡文姬无惨 , il y a eu beaucoup de dégradations autour du Pont du Gard, autour de ce site antique.
Il est un peu plus protégé aujourd’hui et il y a, bien s?r, toujours des disputes, des polémiques puisque les sociétés qui s’en occupent, qui gèrent le site font payer – ce qui est logique – l’entrée, font payer le parking, etc. et beaucoup de personnes s’élèvent contre ?a en disant que c’est devenu un business énorme qui rapporte beaucoup d’argent à ces sociétés et que finalement, la culture ne devrait pas permettre d’enrichir d’autres sociétés. On a souvent ce type de discussion. Personnellement, je trouve pas mal d’avoir limité parce que je sais comment se comportent beaucoup de personnes, beaucoup de touristes ; parfois, elles ne font pas attention à des édifices de cette valeur兴文二中 , donc, c’est bien de limiter un peu l’accès et de faire en sorte que les voitures ne passent plus dessus.
On peut visiter le Pont du Gard toute l’année. Le record d’affluence a été en 2015 avec 1.5 millions de personnes – c’était un record à l’époque. Je ne sais pas trop quels sont les derniers chiffres. Personnellement, je n’ai pas eu la chance de le visiter, d’y aller, je ne l’ai jamais vu, mais j’aimerais bien y amener mes petits gladiateurs Emma et Tom pour qu’ils se rendent compte de ce que c’était à l’époque et je pense qu’ils apprécieraient beaucoup de voir ?a. Et vous, vous y êtes déjà allé ? Si c’est le cas, j’aimerais bien lire en commentaire ce que vous en avez pensé. Et si vous aimez ce type de vidéos寒花葬志, j’ai une playlist dans laquelle je parle de la France et de sa culture, donc vous pouvez y jeter un petit coup d’?il.
Merci de m’avoir regardé et à très bient?t !
-----------------------------------------
https://www.francaisauthentique.com/cours/

因为微信的二维码收款与公众平台的赞赏功能不互通,
因而收到了苹果用户的赞赏却不知道来自哪位,非常过意不去 ~
所以苹果用户打赏后
还请另外留言或者回复告知小编哦
更多内容,戳 ↓
欧洲旅行 | 法国圣米歇尔山
欧洲旅行 | 法国梅斯 (Metz)
欧洲旅行 | 法国科西嘉岛
欧洲旅行 | 卢森堡
欧洲旅行 | 香榭丽舍大街,星形广场和凯旋门
真真法语
微信号:zhenzhenfayu
喜马拉雅:主播「真真法语」~专辑「地道的法语惯用表达(法语讲解)」
提供地道的法语材料郭晨东 ,帮您轻松掌握实用表达神墓之古碑 ,告别哑巴法语~
Fran?ais Authentique - parler le fran?ais sans stress, de fa?on automatique et sans effort.
长按二维码 ↓ 关注「真真法语」

先关注再分享
阅后点赞并打赏
(???)欢迎扩散(???)
TAGS: